Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Omi Minami (original), FictionJunction KAORI, KEIKO, WAKANA (Everlasting Songs ver./live)
Chorus: Yuriko Kaida (Everlasting Songs ver.)
Musicians
Guitar: Koichi Korenaga (Everlasting Songs ver./live)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (Everlasting Songs ver./live)
Drums: Kyoichi Satou (Everlasting Songs ver.), Masuke Nozaki (live)
Piano: Yuki Kajiura (live)
Appearances:
Aquarian Age ~ Sign for Evolution SPHERE.4 Influential E.G.O.: Track 3, 7 (karaoke)
FictionJunction – Everlasting Songs: Track 4
FictionJunction: Yuki Kajiura LIVE Vol. 4 Part 2: Track 4
FictionJunction 2010-2013 The BEST of Yuki Kajiura LIVE, vol 2: Disc 2, Track 11
Title:
「銀の橋」 “Silver Bridge”
Note: There are no musician credits available for the original of this song.
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
夕闇影になる 橋を見ていた 届かない場所へ 渡れるはずの |
yuuyami kage ni naru hashi wo miteita todokanai basho e watareru hazu no |
I saw a bridge becoming shadow in the twilight, it surely crosses over to a place I can’t reach |
自転車を乗り捨てて 時間を止めていた 動かない雲から 冬枯れの光 このままじゃダメなのに このままでいたくて 淡い陽射しの中 いつまでも立ってた |
jitensha wo nori sutete jikan wo tometeita ugokanai kumo kara fuyugare no hikari konomama ja dame nano ni konomama de itakute awai hizashi no naka itsumademo tatteta |
I got off my bike and time stopped From the unmoving clouds to the light of this wintry desolation I want to stay like this, standing in the faint sunlight for a long time |
川辺に吹く風に 身を竦め 夢を語ろうとしてみた だけど言葉になる ものなんて どこにも持ってなかった |
kawabe ni fuku kaze ni mi wo sukume yume wo katarou utoshite mita dakedo kotoba ni naru mono nante doko nimo motte nakatta |
I tried to tell of my dream while huddling against the wind blowing at the riverside but there was nothing I could put into words |
夕闇影になる 橋を見ていた 届かない場所へ 渡れるはずの |
yuuyami kage ni naru hashi wo miteita todokanai basho he watareru hazu no |
I saw a bridge becoming shadow in the twilight, it surely crosses over to a place unreachable |
水面に揺れる月に ふいに素直になる 聞こえない歌に そっと耳を澄ませた 明日出会う誰かと 解り合える気がした その為に一人 待っていたんだと |
minamo ni yureru tsuki ni fui ni sunao ni naru kikoenai uta ni sotto mimi wo sumaseta ashita deau dareka to wakari aeru ki ga shita sono tame ni hitori matte itanda to |
The moon wavering on the surface of the water suddenly became still I quietly strained to hear a song that could not be heard I got the feeling that tomorrow I would meet someone who could understand For the sake of that, I was waiting all alone |
誰もが探してる 幸せは みんな違う形をして ふいに伸ばした手を 掠めてく 輝きだけを残して |
daremo ga sagashiteru shiawase wa minna chigau katachi wo shite fui ni nobashita te wo kasumeteku kagayaki dake wo nokoshite |
The shape of the happiness we’re all searching for is different for everyone Passing over the hand I suddenly stretched out, only light remains |
夕闇影になる 橋の向こうに 届かない場所が 手招いている |
yuuyami kage ni naru hashi no mukou ni todokanai basho ga temaneite iru |
At the other side of the bridge that became shadow in the twilight a place I can’t reach beckons me |
どんなに遠くへ 行くときも私を 連れて行って ずっと昔の 約束の中へ 連れて行って |
donna ni tooku e yuku toki mo watashi wo tsurete itte zutto mukashi no yakusoku no naka e tsurete itte |
No matter how long or far, please take me Take me into the promise we made long ago |
暮れて行く空の 最後の光 届かない場所が 手招いている 夕闇影になる 橋を見ていた 届かない場所へ 渡れるはずの 渡れるはずの……… |
kurete yuku sora no saigo no hikari todokanai basho ga te maneiteiru yuuyami kage ni naru hashi wo miteita todokanai basho e watareru hazu no watareru hazu no… |
When the last of the light disappears from the darkening sky a place I can’t reach beckons me I saw a bridge becoming shadow in the twilight, it surely crosses over to a place I can’t reach it surely crosses over… |
Kanji from Kasi-time
Transliteration by Kerahna, corrected by ninetales
Translation by Carlenne
it would be nice if there was an English translation. Thanks!
I made a translation for this song here in case anyone is interested: http://carlenne.livejournal.com/6600.html#cutid1
Thank you so much carlenne <3 ! If you dont mind I will update the page with your translation 🙂
Lol, no problem. Thanks for putting it up here ^^
Omi Minami is the original vocalist of Gin no Hashi, right? Where can I listen/download her Gin no Hashi version?
search on youtube or gendou , or go there http://www.ost-center.fr/ost/anime/aquarian-age-sign-for-evolution-sphere4-influential-ego-ost-5040.html 😉
(click on “lien 1)
Does anyone know what key(s) this song is in, or the chord structure? I’m trying to figure out the guitar part.