Music: Shinji Tanimura (谷村新司)
Lyrics: Shinji Tanimura
Arrangement: Sedoya Yoshiharu
Vocals: Shinji Tanimura (1, 3), Kalafina (1, 2)
Musicians:
Synthesizer Programming & Keyboards: Yoshiharu Setoya (瀬戸谷芳治)
Piano: Yoshihiko Ishizaka (石坂慶彦)
Guitar: Hayashi Yuji (林勇治)
Bass: Koki Ohno (大野弘毅)
Drums: Nobuo Eguchi (江口信夫)
Appearances:
TV series “Chikyu Gekijo” main theme song
Kalafina & Shinji Tanimura – Alcira no Hoshi: Tracks 1-4 & PV
Shinji Tanimura – DREAM SONGS I (CD): Track 10
Shinji Tanimura – DREAM SONGS I (BD/DVD): Track 16 (PV)
Title:
「アルシラの星」 = Alcira no hoshi = Is the name of the star “Sirius” in Arabic language > الشعرى = pronounced “alshshaeraa”
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
(Starlight) 人はなぜ 星に願いを 人はなぜ 星に惹かれる うつむいて いる時も 星はいつも 見ている |
(Starlight) Hito wa naze hoshi ni negai wo Hito wa naze hoshi ni hikareru Utsumuite iru toki mo Hoshi wa itsumo mite iru |
(Starlight) Why do people pray to the stars? Why are people attracted to the stars? Even when people looked down The stars will always look upon them |
あの日 星にきいてみたの わたしの揺れてる心に 寄り添って歩いてくれる そんな人に逢えるの? |
Ano hi hoshi ni kiite mita no watashi no yureteru kokoro ni Yorisotte aruite kureru sonna hito ni aeru no? |
That day when I heard the voice of the stars From my swayed heart Will I able to meet that person again while I’m walking soothingly? |
ひびいてる心の声を 信じつづけていられたら お伽話の そのように 星は叶えてくれる |
Hibiiteru kokoro no koe wo shinjitsudzukete iraretara otogibanashi no sono you ni Hoshi wa kanaete kureru |
If I kept believing this voice of resounding heart The stars will grant my wish just like a fairy tale |
夢を追う日々は短かく 待つ日々は長く それぞれの時を たばねて つながるものがある |
Yume wo ou hibi wa mijikaku matsu hibi wa nagaku sorezore no toki wo tabanete Tsunagaru mono ga aru |
The days of dream-chasing approach me The long days are waiting And connecting the time of each person to make bounded things exist |
人はなぜ 星に願いを 人はなぜ 星に惹かれる うつむいて いる時も 星はいつも 見ている |
Hito wa naze hoshi ni negai wo Hito wa naze hoshi ni hikareru Utsumuite iru toki mo Hoshi wa itsumo mite iru |
Why do people pray to the stars? Why are people attracted to the stars? Even when people looked down The stars will always look upon them |
ある日 願いは突然に 流星が落ちて くるように この心ふるえはじめた そんな人に逢えたの |
Aru hi negai wa totsuzen ni ryuusei ga ochite kuru you ni Kono kokoro furue hajimeta sonna hito ni aeta no |
There was a day when my wish granted suddenly like a falling star It’s when my heart throbbed for the first time that I finally met that person |
飛び立てる勇気があれば 銀の羽根 君のあげよう 愛の風 翼にかえた 終わらない物語 |
Tobitateru yuuki ga areba gin no hane kimi ni ageyou ai no kaze tsubasa ni kaeta Owaranai monogatari |
If I have a courage that can fly away I will present this silver wing to you that turned into a wing blowing the wind of love just like an unending story |
夢を追う日々は短かく 待つ日々は長く それぞれの時を つむいで つながる ものが ある |
Yume wo ou hibi wa mijikaku matsu hibi wa nagaku sorezore no toki wo tsumuide tsunagaru mono ga aru |
The days of dream-chasing approach me The long days are waiting And spinning the time of each person to make bounded things exist |
ゆたかさの意味をたずねた アルシラの星が答えた この心 信じること 心を信じること |
Yutakasa no imi wo tazuneta arushira no hoshi ga kotaeta Kono kokoro shinjiru koto kokoro wo shinjiru koto |
When I questioned about the meaning of wealth The stars from Alzira answered it to this believing heart so I believe in my heart |
人はなぜ 星に願いを 人はなぜ 星に惹かれる うつむいて いる時も 星はいつも 見ている |
Hito wa naze hoshi ni negai wo Hito wa naze hoshi ni hikareru Utsumuite iru toki mo Hoshi wa itsumo mite iru |
Why do people pray to the stars? Why are people attracted to the stars? Even when people looked down The stars will always look upon them |
アルシラの贈りものに 心は答えていた (Starlight) |
Arushira no okurimono ni Kokoro wa kotaete ita (Starlight) |
My heart had answered To the gift from Alzira (Starlight) |
Kanji from CD booklet
Transliteration and translation by NenaArindrasari