canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Lyrics & Song Info » Kalafina – blaze

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocal: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida
Musicians Koichi Korenaga (E.Guitar), Kyoichi Sato (Drums), Tomoharu “Jr.” Takahashi (Bass), Hitoshi Konno Strings (Strings)

Appearances:
TV anime “Arslan Senki “Fuujin Ranbu” Ending Theme
Kalafina – blaze:

  • blaze: Track 1 (all editions)
  • blaze (instrumental): Track 3 (RE LEs Vinyl)
  • blaze (tv size): Track 5 (Anime Edition & Vinyl Edition)

Kanji Romaji English
見えない空辿って
僕らは夢を抱いて
蒼白い風の吹く道を歩き出してた
mienai sora tadotte
bokura wa yume o daite
aojiroi kaze no fuku michi o
arukidashiteta
Pursuing an unseen sky,
We embraced a dream,
Departing down a road bathed in a pale wind!
ひび割れた心を
奇麗に繋いだって
今までの世界はきっと
もう帰らない
駆け抜けて行った
時間の中にあった
諦めた光をそっと
拾い集めて
hibiwareta kokoro o
kirei ni tsunaidatte
ima made no sekai wa kitto
mou kaeranai
kakenuketeitta
jikan no naka ni atta
akirameta hikari o sotto
hiroiatsumete
Even if we manage to connect,
The broken pieces of our hearts,
That world that existed up ’til now,
Will surely never return.
So we carefully gathered,
The abandoned light,
Remaining amid time,
That passed us by too quickly.
誰もが違う夢を奏でて
未来は歌う
daremo ga chigau yume o kanadete
mirai wa utau
Everyone plays (= with instrument)
a different dream in accompaniment,
As the future sings its song…
風が嵐を呼んで
君の道を奪って
あどけない灯火は燃え尽きて
それでも目を開いて
僕らは何度だって
胸に灯す炎の先へ
歩き出してた
kaze ga arashi o yonde
kimi no michi o ubatte
adokenai tomoshibi wa moetsukite
soredemo me o hiraite
bokura wa nando datte
mune ni tomosu honoo no saki e
arukidashiteta
The wind calls forth a storm,
Stealing away our path forward,
As the torch of our innocence burns out…
But nonetheless, we open our eyes,
Walking forth,
Again and again,
To where that blaze in our hearts leads!
太陽の秩序に
空はまだ逆らって
新しい世界はいつも
混沌の中
優しさだけじゃ手に入らないものに
頑な夢を託した
taiyou no chitsujo ni
sora wa mada sakaratte
atarashii sekai wa itsumo
konton no naka
yasashisa dake ja te ni hairanai mono ni
katakuna na yume o takushita
The sky still rebels,
Against the sun’s order
This new world,
Is always in confusion.
Seeking a kindness that can never be attained,
We embodied an unyielding dream.
思い通りに行かないことが
君の心の
扉を開く
omoidoori ni yukanai koto ga
kimi no kokoro no
tobira o hiraku
Events that never go as planned,
Open the door,
To your heart.
ただ俯いてたって
どうせ明日は来るって
追い立てる灯火に急かされて
この手で掴みたい
モノがあるって叫んで
それだけの熱量で今日も
歩き出してた
tada utsumuitetatte
douse ashita wa kuru tte
oitateru tomoshibi ni sekasarete
kono te de tsukamitai
mono ga aru tte sakende
soredake no netsuryou de kyou mo
arukidashiteta
Even if your eyes are downcast,
You’re urged forward by a driving light,
That says, “there’s always tomorrow”.
Shouting aloud that you have something
You wish to grasp with your own two hands…
That equivalent warmth,
Kept you walking onward again today.
[conti oso di sado
iria via sorti oso
estio sortia
a distia]
[conti oso di sado
iria via sorti oso
estio sortia
a distia]
[conti oso di sado
iria via sorti oso
estio sortia
a distia]
高い空を過って
風は君を誘って
あどけない灯火の呼ぶ方へ
憧れに鞭打って
僕らは何度だって
胸を焦がす炎の先へ
走り出してた
未来へと繋がる筈の
light your sole way
takai sora o yogitte
kaze wa kimi o sasotte
adokenai tomoshibi no yobu hou e
akogare ni muchiutte
bokura wa nando datte
mune o kogasu honoo no saki e
hashiridashiteta
mirai eto tsunagaru hazu no
light your sole way
Crossing the highest point of the sky,
The wind invites you along,
Heading to where that innocent light calls from.
Spurring on our longing,
We run forth,
Again and again,
To where that blaze within us leads.
Believing we’ll connect with our future,
light your sole way

kanji from CD booklet, romaji by magicmagiamahou, translation from lyrical-nonsense.com, kajiurago transcription by george1234

Leave a Reply