Lyrics & Song Info » Storm

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Ami Koshimizu

Appearances:
Mai-Otome Zwei OVA 2nd Ending Theme
Mai-Otome Zwei OVA Vocal Best Album: Track 2, 8 (instrumental)


Kanji Romaji English
静かに二人を包んでいた
綺麗な動かない時間から
羽を広げ飛び立つ時が
もう側に来てるの
shizuka ni futari wo tsutsundeita
kirei na ugokanai jikan kara
hane wo hiroge tobitatsu toki ga
mou soba ni kiteru no
the two of us are gently embraced
in this beautiful place frozen in time
the moment to spread our wings
and fly away is approaching
緑の夜の中寄り添って
無口な慰めを
くれたから
どんな時もその温もりを
抱きしめて行ける
midori no yoru no naka yorisotte
mukuchi na nagusame wo
kureta kara
donna toki mo sono nukumori wo
dakishimete yukeru
nestling together on that green night
without a word
you consoled me
at any time I can go to that comfort
and hold onto it
夢の住む
この場所を守りたいずっと
風の音、
運命の歌が響いて
灯火を
手に取って冬空を照らす
胸の星をただ信じて
yume no sumu
kono basho wo mamoritai zutto
kaze no oto
unmei no uta ga hibiite
tomoshibi wo
te ni totte fuyusora wo terasu
mune no hoshi wo tada shinjite
i want to protect
this place of dreams forever
the sound of the wind
and song of destiny echo
by the torch in my hand
the winter sky lights up
believing just in the star of my heart
空を行く
鳥たちの交わす鳴き声
暮れて行く草原に響いてるよ
安らぎの大地へ
と帰るため
最後の風を超えて行く
sora wo yuku
toritachi no kawasu nakigoe
kurete yuku sougen ni hibiiteru yo
yasuragi no daichi he
to kaeru tame
saigo no kaze wo koete yuku
the cries
that the birds in the sky exchange
echo throughout the darkening prairie
to return
to a peaceful earth,
i’ll go and pass through the final wind.
(estititaya amitatiya
sastiya filiya)
(estititaya amitatiya
sastiya filiya)
(estititaya amitatiya
sastiya filiya)
額に
ちりちりと夕凪が
嵐の予感を運んで来る
貴方に吹く風の全てを
受け止めてあげたい
hitai ni
chirichiri to yuunagi ga
arashi no yokan wo hakonde kuru
anata ni fuku kaze no subete wo
uketomete agetai
the evening calm
that slowly approaches my forehead
hints at the impending storm
everything the wind blows at you
i want to take
優しい時間だけでいいのに
いのちは
切なさをくれるのね
二人でいたよろこびだけを
抱きしめて行くわ
yasashii jikan dake de ii no ni
inochi wa
setsunasa wo kureru no ne
futari de ita yorokobi dake wo
dakishimete yuku wa
i wish we only had simple, pleasant times
we were given
a fleeting life, right?
I’ll just cling tightly to the happiness
of us being together.
愛の住む
この場所を守りたいずっと
体ごと
運命に焼かれてもいい
灯火を
手に取って冬空を照らす
胸の星をただ信じて
ai no sumu
kono basho wo mamoritai zutto
karada goto
unmei ni yakarete mo ii
tomoshibi wo
te ni totte fuyuzora wo terasu
mune no hoshi wo tada shinjite
i want to protect
this place where our love lives forever.
i’ll be prepared
that our fate and bodies will be burned
by the torch in my hand
the winter sky lights up
believing just in the star of my heart
空を行く
鳥たちの交わす鳴き声
暮れて行く草原に響いてるよ
嵐を超えて
辿りつく場所は
きっと貴方の胸の中
帰るわ…
sora wo iku
toritachi no kawasu nakigoe
kurete yuku sougen ni hibiiteru yo
arashi wo koete
tadoritsuku basho wa
kitto anata no mune no naka
kaeru wa…
the cries
that the birds in the sky exchange
echo throughout the darkening prairie
passing through the storm,
the place we’ve struggled towards
is surely in your heart
i will return…
(kastimi iya) (kastimi iya) (kastimi iya)

Kanji from Kasi-time
Kajiurago transliteration by george1234
Transliteration and translation by missjasminnn

Leave a Reply




What's your favourite OLD song of the 4th Kalafina album "Consolation"?
View Results

--> More in Archives <--