Lyrics & Song Info » Storia
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Musicians
Guitar: Susumu Nishikawa (original), Koichi Korenaga (lives)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (original/lives)
Strings: Kiyo Kido Strings (original)
Flute: Eriko Fukui (original)
Violin: Hitoshi Konno (lives)
Drums: Kyoichi Satou (lives)
Piano: Hirotaka Sakurada (lives)
Appearances:
Rekishi Hiwa Historia: episode 9 insert theme
Kalafina – storia: Track 1, 3 (instrumental)
Kalafina – Red Moon: Track 9
Rekishi Hiwa Historia Original Soundtrack II: Track 3
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」
| Kanji | Romaji | English |
|---|---|---|
|
秘密の黄昏に 君の手を取った 古のバラード 繰り返すように紡ぐ romance of life |
himitsu no tasogare ni kimi no te wo totta inishie no BARAADO kurikaesu you ni tsumugu romance of life |
I held your hand during the secret sunset yarning, like repeating the ancient ballad romance of life |
|
君のことをいつも歌いたい 悲しい夜を 温もりで満たして 愛を見つけて |
kimi no koto wo itsumo utaitai kanashii yoru wo nukumori de mitashite ai wo mitsukete |
I always want to sing of you filling the sad nights with warmth I find love |
|
ヒナギクが咲いてた 白い月輝いてた 君の囁きで始まるよ 永久のstoria |
HINAGIKU ga saiteta shiroi tsuki kagayaiteta kimi no sasayaki de hajimaru yo tokoshie no storia |
Daisies were blooming the white moon was shining it starts with your whispering eternity’s storia |
| (kantimasa amari aa) | (kantimasa amari aa) | (kantimasa amari aa) |
|
水の中沈んで行った 懐かしい恋の物語 光と影の中から 愛しさは生まれて 還る |
mizu no naka shizundeitta natsukashii koi no monogatari hikari to kage no naka kara itoshisa wa umarete kaeru |
The story of the missed passion sank into the water from inside light and shadows love is born returning |
|
(Kamiti mi asore tuwa) 君の目を見てた (maluche mia sami tuwa) その腕の中で |
(Kamiti mi asore tuwa) kimi no me wo miteta (maluche mia sami tuwa) sono ude no naka de |
(Kamiti mi asore tuwa) I looked at your eyes (maluche mia sami tuwa) from inside your arms |
|
恋人の囁き 星屑のチター 古のバラード 泉を満たして 風は西へ |
koibito no sasayaki hoshikuzu no CHITAA inishie no BARAADO izumi wo mitashite kaze wa nishi e |
The whisper of a lover the zither of stardust the ancient ballad filling the fountain the wind blows west |
|
優しい歌を君と歌いたい 五月の月が今此処にある 恋の歌が 今宵響くから 冷たい胸を 温もりで満たして 語ろう 愛のstoria |
yasashii uta wo kimi to utaitai gogatsu no tsuki ga ima koko ni aru koi no uta ga koyoi hibiku kara tsumetai mune wo nukumori de mitashite katarou ai no storia |
I want to sing a gentle song with you the moon of May is here now since the song of passion is echoing tonight filling my cold chest with warmth let’s talk the storia of love |
| (maluche mia sami tuwa) | (maluche mia sami tuwa) | (maluche mia sami tuwa) |
Kanji from Kasi-time
Transliteration by Michelle
Kajiurago transliteration by Kowz
Translation by ZERO


16 Apr 2011 at 12:22 pm
Thank you so much! I couldn’t find the kajiurago parts anywhere
19 Apr 2011 at 1:43 am
You are welcome
15 Nov 2011 at 12:04 am
super great song…XD