Lyrics & Song Info » sandpiper
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Musicians
E. guitar: Koichi Korenaga (original/live)
A. guitar and oud: Koichiro Tashiro (original)
Drums: Kyoichi Satou (original/live)
Bass: Tomoharu “Jr” Takahashi (original/live)
Piano: Masato Matsuda (original), Hirotaka Sakurada (live)
Percussion: Mataro Misawa (original)
Strings: Kiyo Kido Strings (original)
Violin: Hitoshi Konno (live)
Appearances:
Kalafina – After Eden: Track 2
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」
| Kanji | Romaji | English |
|---|---|---|
|
いつからこの場所で泣いていたのか 忘れてしまって 涙の理由さえ枯れてしまうまで 一人で隠れていたいの |
itsu kara kono basho de naiteita no ka wasureteshimatte namida no riyuu sae kareteshimau made hitori de kakureteitai no |
I have entirely forgotten how long I have been been crying in this place I want to stay hidden until the reason for my tears withers away |
|
風が呼ぶけど 応えはなくて 空は哀しく一人きり 愛したことも 砂の脆さに 消えて |
kaze ga yobu kedo kotae wa nakute sora wa kanashiku hitorikiri aishita koto mo suna no morosa ni kiete |
Although the wind calls out to me I have no answer to give to it the sky is sorrowful when alone the things i loved disappear into the brittleness of the sand |
|
もう貴方が何処にも見えない 雲は旅を誘うけど いつか一人で飛び立つ時まで 私は空を失くして 眠るいそしぎ |
mou anata ga doko ni mo mienai kumo wa tabi wo sasou kedo itsuka hitori de tobitatsu toki made watashi wa sora wo nakushite nemuru isoshigi |
I can’t see you anywhere anymore though the clouds lure me on a journey until the day i fly away alone I will lose the sky I’m a sleeping sandpiper |
|
故郷へ続 く蒼い風をただ 信じていたのよ 幸せの道しるべ 緑の島へ 貴方の翼を見つめて |
furusato he tsuzuku aoi kaze wo tada shinjiteita no yo shiawase no michishirube midori no shima he anata no tsubasa wo mitsumete |
I only believed in the blue breeze that continued on to my birthplace I gaze at your wings, a guide of happiness to the green island |
|
自由になれば 道を失くした 世界は哀しいほど広く 海より高く 天より低く 行くわ |
jiyuu ni nareba michi wo nakushita sekai wa kanashii hodo hiroku umi yori takaku ten yori hikuku yuku wa |
I lost my way when i became free the world is so far and wide that it’s lonely i will go higher than the seas bringing down the heavens |
|
もう貴方に傷つくこともない やがて閉ざされる蒼穹 帰る場所さえ見えなくなるけど 私は空を忘れて 歩き始める |
mou anata ni kizutsuku koto mo nai yagate tozasareru soukyuu kaeru basho sae mienaku naru kedo watashi wa sora wo wasurete arukihajimeru |
There isn’t anything that can hurt you anymore before long, i will shut away the blue sky I will leave the sky behind and begin to walk although I can’t even see the place i’m returning to |
Kanji from After Eden booklet
Transliteration by keikochan
Translation by missjasminnn


25 Sep 2011 at 2:52 am
TT_TT Sooooooo beautiful. Definitely one of my favorite songs of the album. Thanks a lot guys♥♥♥
25 Sep 2011 at 2:55 am
You are welcome
25 Sep 2011 at 2:15 pm
Absolutely the best song in After Eden. <3 Thanks so much for the translation; I've been looking forward to it immensely. Great work!
25 Sep 2011 at 10:47 pm
It’s very most beautiful song….and of course it’s makes me so sad too….
This is my favorite song in After Eden Album….
Kajiura Yuki is THE BEST!!!!!
26 Sep 2011 at 4:16 am
Thx for the lyric
, indeed very beautiful song >.<
26 Sep 2011 at 10:14 pm
Absolutely one of my favorite song from Kajiura sama.
Tears are almost up here T-T
27 Sep 2011 at 10:17 pm
This is my favorite song, too.
Made me almost cry every time I sing this T_T
14 Oct 2011 at 12:06 am
i always cried when i heard and sing this song, this song is very very beautiful, thanks for sharing romaji and English translation to make it us understand widely
14 Oct 2011 at 1:34 am
always?! XD It was released like 20 days ago XD
3 Nov 2011 at 3:25 pm
This song is amazing :3
6 Nov 2011 at 8:47 am
i forgot to point out that “noka” is a particle used when you ask yourself a question. so, the first two lines would be “how long have i been crying in this place?(asking herself) i have entirely forgotten” but it makes it more flowing to just have it as “i have entirely forgotten how long i’ve been crying in this place”
12 Nov 2011 at 7:30 am
Oh thanks for pointing out, but I didnt find any problem understanding the lyrics the way you had it. Do you want to correct anything on the lyrics ?
28 Nov 2011 at 1:32 pm
nah i think it’s fine
i just wanted to point it out. just in case
i just though if i pointed it out, people would understand that hikaru is “singing to herself” in a way and that makes this song utterly beautiful
10 Mar 2012 at 1:55 am
It seems that I’m the only one who thinks that sandpiper is kinda boring. With its 1 minute intro, 1 minute interlude, and 1 minute ending, plus the second part is just a repeating from the first part so I don’t feel any climax from this song
Even so the song has the best lyrics from the entire After Eden album
I really love the phrase “I’m a sleeping sandpiper”.
13 Jun 2012 at 11:51 pm
I think I heard the kajiurago chorus… try it.
“…namida no riyuu sae kareteshimau made
hitori de kakureteitai no ( esto diya )”
“…suna no morosa ni
kiete ( arti sora )”
“…midori no shima he
anata no tsubasa wo mitsumete ( esto diya )”
“…ten yori hikuku
yuku wa ( arti sora )”