Lyrics & Song Info » Nohara
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction KEIKO
Chorus: FictionJunction KAORI/WAKANA/YURIKO KAIDA
Musicians: Matsuda Masato (Piano), Korenaga Koichi (Guitar), Tomoharu “Jr.” Takahashi (Bass), Nozaki (Shinsuke) Masuke (Drums)
Appearances:
FictionJunction – Toki no Mukou Maboroshi no Sora: Track 2, 4 (instrumental)
Note: Title translates to “Field”
Romaji |
English |
Kono te wo hanasazu Ashita e to tsuzuku michi wo Anata to futari Yukitai |
Not letting go of your hand through the path that goes on to tomorrow I want to go together with you |
HASHIBAMI no kokage ni wa Hohoemi no kioku dake wo Hanabira no youni Nokoshite |
In a hazel tree’s shadow only the memories of smiles like flower petals are left |
Yorokobi no matsu nohara e Anata to yukou Tooku de yonde iru no wa natsukashii Kokyou no uta |
To the field which waits for happiness I’ll go with you calling from afar is my missed birthplace’s song |
Umi wo koe kaze wo daki Kokoro wo yogosaru youni Tada ai ni mimi wo sumasete |
Crossing the ocean, embrace the wind so your heart won’t be disgraced just listen carefully to the love |
Akogare no sumu tokoro Mashiroi saihate made Ippozutsu aruite yuku dake |
To the place I yearn to live to the pure white farthest end I just walk one step at a time |
Michibiku hoshi no aru koto wo Kono sekai wa itsudemo Natsu no nohara no kagayaki ni Afurete ita |
The fact that there are stars guiding me always in this world in the brilliance of the summer fields overflowed |
solte vitse itore mista to solemita atore mista to ora |
solte vitse itore mista to soleviya atore mista to |
Akogare no sumu tokoro Natsukusa no moe ochiru Saihate made Tsuzuite iru Michi wo |
To the place I yearn to live TO the farthest ends where summer grass falls burning this path goes on |
Umi wo koe kaze wo daki Kokoro wo sora no naka e Toki hanatsu natsu no Nohara e |
Crossing the ocean, embrace the wind set your heart free into the sky, to the summer fields |
Transliteration by Mint Truffles and ZERO (also thanks to Lunatique)
Translation by ZERO

