Lyrics & Song Info » Lacrimosa

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Hanae Tomaru
Musicians: Nishikawa Susummu (Guitar), Tomoharu “Jr” Takanashi (Bass), Hitoshi Konno (Violin), Ayano Kasahara (Cello), Takahiro Enokido (Viola)

Appearances:

Kuroshitsuji 2nd Ending Theme
Kalafina – Lacrimosa: Track 1, 3 (Instrumental)
Kalafina – Red Moon: Track 12


Romaji

English


(arta via
santa krishna karmita rie ilgi magida fidia)

(arta via
santa krishna karmita rie ilgi magida fidia)

Kurayami no naka de mutsumiau
Zetsubou to mirai o
Kanashimi o abaku tsukiakari
Tsumetaku terashiteta

The moonlight, which exposes sadness
Coldly illuminated
Despair and the future
That are friendly with each other within the darkness

Kimi no kureta himitsu o shirube ni
Aoi yoru no shizukesa o yuku

Turning the secret that you gave me into a sign
I go through the silence of the pale night

Lacrimosa
Tooku kudakete kieta
Mabushii sekai o mou ichido aishitai
Hitomi no naka ni yume o kakushite
Yogoreta kokoro ni
Namida ga ochite kuru made

Lacrimosa
Once more, I want to love the glaringly bright world
That shattered in the distance and vanished
Hide your dream in your eyes
Until tears come falling
Onto your sullied heart

(kanta via namari dista doche ta filda amira
canta via namari dista doche ta filda amira di noche ita)

(kanta via namari dista doche ta filda amira
canta via namari dista doche ta filda amira di noche ita)

Maboroshi no basha wa yami o wake
Hikari no aru hou e
Yume to iu wana ga boku-tachi o
Homura e izanau

The phantom carriage parts the darkness
And goes toward where the light is
The trap known as dreams
Lures us toward the flames

Sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
Donna sakebi mo todoki wa shinai
Lacrimosa…

No shout of any sort will reach
The merciless gods above the sky
Lacrimosa…

(orde miri cache adobi mara chika
italdi yoake afiri kaditas ordia )

(orde miri cache adobi mara chika
italdi yoake afiri kaditas ordia )

Bokura wa moesakaru takigi to nari
Itsuka sono sora o yakitsukusou

We’ll be the blazing firewood
And seem to burn away the sky someday

(arta via
lacrimosa dies ilda)

(arta via
lacrimosa dies ilda)

Lacrimosa
Koko ni umarete ochita
Chinureta sekai o osorezu ni aishitai
Yurusareru yori yurushi shinjite
Yogoreta chijou de
Namida no hibi o kazoete

Lacrimosa
I want to fearlessly love the blood-soaked world
That I was born in
Rather than being forgiven, forgive and believe in me
Count the number of lachrymose days
On the sullied earth

(canta via namari dista doche ta filda amira
canta via namari dista doche ta filda amira di noche ita)

(canta via namari dista doche ta filda amira
canta via namari dista doche ta filda amira di noche ita)

(arta via
esta aa…)

(arta via
esta aa…)

Kajiuran Transliteration by Kowz
Romaji and Translation by Atashi (Words of Songs)

5 Responses to “Lacrimosa”

  1. Vanessa Says:

    Thank you for translating the Kajiurago part! I’ve been trying to look for lyrics with that part of the song for months. I’d just like to say something about one of the Kajiurago parts. The line that you wrote as “Lacrimosa dies ilda” might actually be sung as “Lacrimosa dies illa”, as it is a supposed allusion to Mozart’s Requiem Lacrymosa. I don’t think it is a coincidence that Kajiura would add the first line of the requiem to Lacrimosa. Thanks for taking the time to read this. :)

  2. murrue02 Says:

    i also think that our lacrimosa here is an allusion to mozart’s requiem coz yuki is a classical music fan after all ^^

  3. Mion Says:

    I also think it’s supposed to be “Lacrimosa dies illa” as well as the beginning sounds like “Canta mia”

  4. Tetsuhiro Says:

    here is my other version of Kajiurago in Lacrimosa.

    Lacrimosa
    (kajiurago Part)
    by Kalafina

    canta mia
    santa krishina kami dari yubi
    magia ni chia

    canta mia kana iki sato chieta ima ai ga
    canta mia kana iki sato
    chieta ima ai iya ni doche itta

    lacrimosa il tratus ala mia deus ella mi
    ameha kiri la kita storia

    canta mi iya…

    lacrimosa dies illa

    canta mia kana iki sato chieta ima ai ga
    canta mia kana iki sato
    chieta ima ai iya ni doche itta

    canta mia…
    ques la amor…

    ^^;

  5. Ise Says:

    Wow, Kajiura Yuki composed THIS??? When I saw it on Kuroshitsuji I swooned, her work is so gorgeous. I didn’t know she had her own little language! Haha i looked at the lyrics to L.A. from El Cazador de la Bruja, and I was like; this isn’t spanish…italian? LATIN???? I had to do some research :P this collaboration is stupendeous.

Leave a Reply




In which Kalafina abroad visit you will attend?
View Results

--> More in Archives <--