Lyrics & Song Info » Hoshikuzu
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: FictionJunction KEIKO / KAORI
Chorus: FictionJunction YURIKO KAIDA / WAKANA / KEIKO / YUKI KAJIURA
Appearances:
FictionJunction – Everlasting Songs: Track 1
FictionJunction: Yuki Kajiura LIVE Vol. 4 Part 2
[Note 1: Title traslates to "Stardust".
Note 2: This songs is rearranged and with rewritten lyrics self cover of Velvet no Inori]
Romaji |
English |
Koishiikute setsunakute nemurenai yoru no Hoshikuzu no atsume katta bokura wa shitteru Long night…… |
I know how to gather the stardust of a yearning, painful, sleepless night Long night… |
Ano natsu no asa Gogatsu no yoru wo Kagayaku hibi wo kono mune ni kazatte Dare ni katarou Mou kaeranai yasashii kimi no uta Aitai…… |
In that summer morning the nights of may the brilliant days, I engrave in my chest I’ll sing to someone your tender song that won’t return again that I want to meet… |
Kanashimi mo setsunasa mo hoshikuzu ni kaeru Omoi de no tsukaikata bokura wa oboeta |
Sadness and suffering turned to stardust as we remembered how to use our memories |
Kimi ga suki da yo mada itoshii yo Hari sake souna kono mune ga itsuka wa Mata koi wo shite itami kakaete Hohoemi au no kana One summer night… |
I love you and still hold you dear my breaking heart someday will love again, and carrying the pain will it exchange smiles? One summer night… |
Koishite KISU shite Oboeta setsunasa wa Hoshikuzu no uta Kimi no mune made Sora wo koe kitto todoku yo |
Falling in love kissing the sadness I remembered is the stardust song I’m sure the voice of sky reaches your heart |
Kimi ni deatte boku wa hajimete Ikiteku koto ga Itoshii ku natta kara Ashita ni deau dareka ni kitto Yasashiku dekiru yo ne |
Meeting you, for the first time going on living became gentle to me so to the person I’ll meet tomorrow I’m sure I can be gentle |
Kimi ga suki da yo mada itoshii yo Shiawase de ite yo ne? Tooi akari wo tomoshita mado ni Yasashii ano hibi wo Yume mite |
I love you and still hold you dear You’re happy, right? in the window letting in the distant glow I dream of those gentle days |
Kimi ga ite boku ga ita natsukashii yoru no Hoshizora no kagayaki ga ima mo mada nokoru…… |
You were and I was in those nights I miss the light of the starry sky still remains now… |
Transliteration by Mint Truffles
Translation by ZERO


18 May 2010 at 10:17 pm
*-* I love this song! thanks for ZERO for the translation <3
Mi goddess Kajiura Sama <333
10 Jun 2010 at 10:25 am
Ummm… I have a respect for ZERO, but the translation has several errors; it feels like he/she didn’t work with the original lyrics written in kana, but rather the romaji ones. 空を超え(sora wo koe) means “across the sky’ and not “voice of the sky’. I think this was the biggest mistake I found, but there are some others too.
25 Jul 2010 at 11:32 pm
Haha.