Lyrics & Song Info » Hitomi no Kakera
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Yuuka Nanri (FictionJunction YUUKA)
Appearances:
MADLAX opening theme
MADLAX OST 1: Track 23 (TV size)
MADLAX OP single – Hitomi no Kakera: Track 1, 3 (off vocal)
FictionJunction YUUKA – Destination: Track 9
Romaji |
English |
anata dake ni aitakute imademo zutto ame no hi ni wa omoidasu negai hitotsu dake |
I still want to see only you On rainy days, I remember my one desire |
anata no mune ni wasureta watashi no kakera mada soko ni aru? |
The piece of myself I left in your heart Is it still there? |
tojita honno naka nemutteru omoide to iu na no PANDORA no houseki toiki shinobaseta tameraide itsumademo miteita here in the rain |
Sleeping inside a closed book Are Pandora’s gems called memories I have forever watched them with a hesitation That held my breath Here in the rain |
kinou chitta hanabira wo oshinde naita anata no koto sukoshizutsu wasurete ikuyou de |
I cried yesterday, feeling sorry for the petals that fell It was like forgetting you little by little as I go |
watashi wa anata no kakera anata no mune e kaeritai dake |
I am a piece of you I just want to return to your heart |
kake ochita watashi no hitomi wa mikazuki no katachi ni kowareta KUOOTSU hikari mitasu no wa anata dake itsumademo matteru here in the rain |
My broken, fallen eyes Are quartz broken as a crescent moon You alone fill them with light I am forever waiting for you Here in the rain |
anata ni tada aitakute… |
I just want to see you…… |
tojita honno naka nemutteru omoide to iu na no PANDORA no houseki toiki shinobaseta tameraide itsumademo miteita |
Sleeping inside a closed book Are Pandora’s gems called memories I have forever watched them with a hesitation That held my breath |
kake ochita watashi no hitomi wa mikazuki no katachi ni kowareta QUOOTSU mune wo mitasu no wa anata dake itsumademo matteru here in the rain |
My fallen eyes Are quartz broken as a crescent moon You alone fill my heart I am forever waiting for you Here in the rain |
kakera wo sagashite |
Searching for the piece |
lyrics from animelyrics


3 May 2010 at 2:33 am
“itsumademo miteita” means “I’ll forever wait for you”, right? Not “that held my breath”
“toiki shinobaseta tameraide” means something along the line of “I was always watching them from afar”, right?
And don’t even let me get started on the “kake ochita watashi no hitomi wa
mikazuki no katachi ni kowareta QUOOTSU” part…
My broken, fallen eyes
Are quartz broken as a crescent moon ? Wait, what?
it should read “A piece of my eye has broken/fallen off, in the form of a quarts shaped like the crescent moon”?
Oh, well…. Dots out!
4 Apr 2012 at 6:52 am
This is quite late, but…sorry, Daichi, I’m afraid you’re not quite right on all that.
The two lines of “toiki shinobaseta tameraide/ itsumademo miteita” have been reversed in the translation. The first part means “hesitation that held my breath” and the second means “I was forever watching”. So it can indeed be “I have forever watched them with a hesitation/ That held my breath”.
“Kake ochita watashi no hitomi wa/ mikazuki no katachi ni kowareta QUOOTSU” means “my eyes that fell and broke are quartz that broke into the shape of a crescent moon”. The translation above might be a little more awkward sounding, but it’s also correct.