Lyrics & Song Info » Hikari no Senritsu
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Kalafina
Chorus: Yuriko Kaida
Musicians: Susumu Nishikawa (Guitar), Takumi FIRE Matsuda (Bass), Shinsuke Nozaki (Drums), Tamao Fujii (Percussion), Shinpei Inoue (Flute)
Appearances:
Sora no Woto Opening Theme
Kalafina – Hikari nο Senritsu: Track 1, 3 (instrumental)
Kalafina – Red Moon: Track 2
Τhe title, 光の旋律 (Hikari no Senritsu) translates to Melody of Light.
Romaji |
English |
Kono sora no kagayaki Kimi no mune ni todoiteru? Yumemiteta shirabe wa shizukesa no you ni |
Is the brilliance of this sky Reaching your chest? The tune you dreamed of is like its quietness |
Kimi no te ga mada yume ni tookute mo Omoidashite yo yasashii koe o Dareka ga kimi no tame utatta shiawase no koodo |
Even if your hands are still far from your dream Recall the tender voice Someone sang the chord of happiness for you |
Sora no oto hibike, takaku kanashimi o koete Kimi no me ni utsuru mono wa subete hontou no sekai Namida sae kimi o koko ni todomete okenai Furisosogu hikari no naka ashita o kanadete |
The sound of the sky echoes, high over your sorrow All of the things reflected in your eyes are the real world Not even tears can keep you here Within the pouring light, you make music out of tomorrow |
Hontou wa dare ni mo kikoenai Sonna oto datta Demo dare no mune ni mo akaruku hibiiteta |
The truth is, no one could hear it Such a sound it was But it echoed cheerfully in everyone’s chest |
Shiawase wa kitto tsugi no sakamichi de Kimi no fui o tsuite kisu o kureru yo Itsuka sono namida ga kareru koro Kikoeru kimi no koodo |
On the next hillside path, surely happiness Will surprise you with a kiss When your tears dry someday I’ll hear your chord |
Taiko no oto kara hajimaru yo song of love Dare mo ga shitte ita sono uta ni hitotsu Sorairo no onpu kasanete |
It’ll start from the sound of drums, a song of love Synching a single sky-blue note With that song everyone knew |
Hitori de utatteta toki wa sukoshi dake sabishikute Kimi no koto zutto yonde ita Todoitan da yo ne? Kimi no moto e |
When I sang alone, it was just a bit lonely And I called for you all the while It reached there, didn’t it? To where you are |
Hontou no itami ga Kimi no mune ni fureta toki Yumemiteta shirabe ga Shizukesa no you ni |
The real pain Was when I touched your chest The tune I dreamed of Is like its quietness |
Sora no oto hibike, takaku kanashimi o koete Ima koko ni ikiteru koto waraiaeru sono hi made Yasashisa mo yume mo koko ni todomete okenai Kiete yuku hikari no naka ashita o kanadete |
The sound of the sky echoes, high over your sorrow We’re living here and now for the day when we can laugh together Not even kindness or dreams can keep me here Within the vanishing light, I make music out of tomorrow |
Yagate kimi no te ga tsukamu tokoshie no shinjitsu Kanawanai to omou kara Isso takaraka na koe de Sono uta ni kimi wa kibou to nazukete naita Yumemiru hito no kokoro ni tashika ni todoku yo |
Because you think you aren’t a match For the eternal truth your hands will grasp before long With a rather loud voice You named the song ‘hope’ and cried Certainly it’ll reach the hearts of dreamers |
Romaji and Translation by Atashi (Words of Songs)
[Also thanks to Jessica, Kowz, Kizuato, Ayami, keikochan4, and ZERO for their own transliterations]

