canta-per-me.net

where we worship Yuki Kajiura

Skip to Navigation

Lyrics & Song Info » Atarashii Yokan ~Only at JUSCO~

Updated

Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Chiaki Ishikawa
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: See-Saw (Chiaki Ishikawa)

Appearances:
AEON/JUSCO hypermarket BGM song

Title:
「新しい予感~Only at JUSCO~」 “New premonition – Only at JUSCO”

Note: This song, produced in the 90’s, was played as BGM music inside a Japanese hypermarket called AEON/JUSCO.

Kanji Romaji English
今までの
恋とは違う
見つめ合う
その瞳がうなづく
ウインドウに映る
二人の横顔に
生まれた恋は
どんな色だろう
Ima made no
koi to wa chigau
mitsumeau
sono hitomi wa unazuku
WINDOW ni utsuru
futari no yokogao ni
umareta koi wa
donna iro darou
My love till now
is different
Your eyes, gazing at mine,
nod in assent
I wonder what color
is the love that’s born
in our profiles
reflected in the window?

会うたびに
胸に感じる
新しい驚きは
少しずつ膨らんで
笑顔に変わる
二人のすべての
景色を変えていくよ
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)

Au tabi ni
mune ni kanjiru
atarashii odoroki wa
sukoshizutsu fukurande
egao ni kawaru
futari no subete no
keshiki wo kaete iku yo
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)
The new surprise
that I feel in my heart,
every single time we meet,
changes little by little
into a huge smile
That’s becoming the
scenery of our everything
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)
それぞれに
思い出抱いて
二人いま
こんなにも近くにいる
ときどき触れる手に
伝わるときめきは
明日を少し
変える気がする
Sorezore ni
omoide daite
futari ima
konnanimo chikaku ni iru
tokidoki fureru te ni
tsutawaru tokimeki wa
ashita wo sukoshi
kaeru ki ga suru
Embrace each of
these memories,
and the two of us,
even in this way, become close
The throbbing conveyed
by our sometimes-touching hands
turns into our tomorrow
just a bit, I believe
会うたびに
胸にあふれる
二人だけの喜びは
探してた
夢をやっと
見つけたような
迎える季節に
優しい予感がする
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)
Au tabi ni
mune ni afureru
futari dake no yorokobi wa
sagashiteta
yume wo yatto
mitsuketa you na
mukaeru kisetsu ni
atarashii yokan ga suru
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)
The delight of you and I alone
that overflows in my heart,
every single time we meet,
is like I’ve at last
discovered the dreams
I’ve sought
In this welcomed season,
I have a gentle premonition
Only at JUSCO
(JUSCO Fashion)

Kanji from maxwell9
Transliteration by Yuki.n
Translation by ninetales

2 responses

  1. Thorn Mage says:

    This is quintessential ‘Let’s go shopping!’ music you’d expect to hear at your local mall(if you still have one, that is). Kajiura-sensei can write anything!

  2. george1234 says:

    Yes that because it was originally used for one. JUSCO is a mall or big shop in Japan .

Leave a Reply